बहुत अच्छा! अब हम चलते हैं दूसरे उन्नत अंग्रेज़ी संरचना (Structure 2) की ओर:
---
## ✅ **Structure 2: Inversion for Emphasis**
**(प्रभाव डालने के लिए वाक्य क्रम में उलट – विशेष रूप से Negative या Limiting Words से शुरू होने वाले वाक्य)**
### 🔸 Structure:
**\[Negative/limiting adverb] + Auxiliary + Subject + Verb**
जैसे:
* Never have I seen such courage.
* Hardly had he reached when the train left.
---
### 🔸 Translation Practice (English to Hindi)
1. Never have I heard such a beautiful voice.
2. Rarely do we see such honesty.
3. Hardly had he entered when the lights went out.
4. No sooner had she spoken than he interrupted.
5. Seldom does he express his feelings.
6. Scarcely had they left when the storm began.
7. Not only does she dance, but she also sings.
8. Little did I know about his plans.
9. Under no circumstances should you open the door.
10. At no time did they apologize.
11. Only then did he understand the truth.
12. Nowhere will you find such a peaceful place.
13. Not until he apologized did she forgive him.
14. On no account should this be disclosed.
15. Never before have I experienced such joy.
---
### ✅ Answers (Hindi Translation)
1. मैंने कभी इतनी सुंदर आवाज़ नहीं सुनी।
2. हम शायद ही कभी इतनी ईमानदारी देखते हैं।
3. वह अंदर गया ही था कि बत्ती चली गई।
4. उसने बोलना शुरू ही किया था कि वह बीच में टोक पड़ा।
5. वह बहुत ही कम अपने जज़्बात ज़ाहिर करता है।
6. वे गए ही थे कि तूफान शुरू हो गया।
7. वह न केवल नाचती है बल्कि गाती भी है।
8. मुझे उसके इरादों के बारे में कुछ भी पता नहीं था।
9. किसी भी स्थिति में तुम्हें दरवाज़ा नहीं खोलना चाहिए।
10. उन्होंने कभी भी माफ़ी नहीं माँगी।
11. तभी जाकर उसे सच्चाई समझ में आई।
12. तुम्हें कहीं और इतनी शांत जगह नहीं मिलेगी।
13. जब तक उसने माफ़ी नहीं माँगी, उसने उसे माफ़ नहीं किया।
14. किसी भी हालत में इसे उजागर नहीं करना चाहिए।
15. मैंने पहले कभी ऐसी खुशी महसूस नहीं की।
---

No comments:
Post a Comment
If you have any doubts, please let me know.